Scopri di più su di me

Mi chiamo Chiara Pallotti e sono una traduttrice di madrelingua italiana con sede a Genova, in Italia.

Traduzione specializzata in ambito medico e farmaceutico

Grazie alla mia esperienza lavorativa presso uno degli ospedali pediatrici più importanti in Italia, ho acquisito competenze specifiche nella traduzione medica e nella traduzione farmaceutica.

Sono una traduttrice freelance di madrelingua italiana, laureata in Traduzione tecnico-scientifica presso l’Università di Genova.

Mi occupo principalmente di traduzione scientifica, dall’inglese e dallo spagnolo in italiano. In particolare, traduco nell’ambito delle sperimentazioni cliniche (protocolli di studio, consensi informati, contratti per gli sperimentatori, ecc.) e nell’ambito del percorso di approvazione dei farmaci (documenti regolatori EMA/AIFA).

Dal 2009, inoltre, lavoro presso l’ospedale pediatrico G. Gaslini di Genova per una rete di ricerca internazionale. Questo mi ha permesso di coltivare l’interesse per la medicina e la biologia e di offrire un servizio di traduzione altamente specializzata in questo ambito.

Ad oggi, ho tradotto quasi 4 milioni di parole.

2006 - Laurea in Traduttori e Interpreti

Università di Genova

2007-2009 - Insegnante di italiano per studenti stranieri
2008 - 2009 - Assistant trade analyst

Italian Chamber of Commerce, Edinburgh (UK)

2008 - Laurea magistrale in Traduzione tecnico-scientifica

Università degli Studi di Genova

dal 2008 - Traduttrice freelance
dal 2009 - Assistente alla ricerca

Ospedale pediatrico G. Gaslini di Genova

dal 2014 - Creazione dei corsi online di traduzione medica
anni di esperienza nella traduzione
0
anni di esperienza in ambito medico
0
progetti completati con successo
0 +
di parole tradotte
0 + milioni
tazze di té consumate
0 +

Corsi e seminari come docente

  • Seminario sulla professione del traduttore freelance presso l'Università di Genova - annualmente dal 2017
  • Pannello di esperti "Managing Patient Centricity in Translation and Localisation Of Clinical Trials" durante la conferenza online Translating Documentation & Communication in Clinical Research - 21 April 2021
  • Corso online sulle Sperimentazioni cliniche per i soci AITI - 28 maggio 2022
  • Modulo sulla traduzione medica per il Master di I livello in Traduzione specialistica dell'Università di Parma

  • Corsi frequentati

    Dai un’occhiata all’elenco dei corsi che ho frequentato negli ultimi anni.

    • Corso Epidemics – the Dynamics of Infectious Diseases, Coursera, Maggio 2020
    • Corso The Science of Stem Cells, Coursera, Aprile 2020
    • Meeting per l’avvio del progetto europeo Conect4children – Berlino (Germania), 23-26 maggio 2018
    • Horizon 2020 European Research Grants – Agenzia per la Promozione della Ricerca Europea (APRE), Roma – 25-26 gennaio 2018
    • A common data model in Europe? – Why? Which? How? – European Medicines Agency (EMA), Londra (Regno Unito) – 11-12 dicembre 2017
    • Corso Farmacovigilanza – Istituto Internazionale di Ricerca, Milano – 16-17 febbraio 2016
    • Corso di formazione e aggiornamento professionale “Dalla ricerca bibliografica alla pubblicazione scientifica – modulo avanzato” – Istituto Giannina Gaslini, Genova – 6 novembre 2015
    • Corso di formazione e aggiornamento professionale “La ricerca bibliografica nelle professioni sanitarie” – Istituto Giannina Gaslini, Genova – 29 ottobre 2015
    • Corso La gestione manageriale della sperimentazione clinica no-profit- IRCCS G. Gaslini, Genova – 29 gennaio 2015
    • Meeting per lo studio Pharmachild – Utrecht (Paesi Bassi) – Febbraio 2014
    • Meeting per lo studio Abatacept con Bristol-Myers Squibb, PRCSG e Inventive Health –Princeton, NJ (USA) – 15-16 ottobre 2012
    • Corso EMA Excellence in Pharmacovigilance: Clinical trials and post-marketing, Londra (Regno Unito) – 1-5 ottobre 2012
    • Corso Coding with MedDRA, Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte – Bonn (Germania) – 17 aprile 2012
    • Eudravigilance Information Day, European Medicines Agency (EMA), Londra (Regno Unito) – 15 novembre 2011
    • Conferenza della Paediatric Rheumatology European Society (PRES, Bruges (Belgio) – 14-18 settembre 2011
    • Corso Aspetti etici della ricerca clinica in pediatria – IRCCS G. Gaslini, Genova – 28 giugno 2011
    • Meeting per lo studio PharmaChild – Utrecht (Paesi Bassi), 28-29 aprile 2011
    • Corso sulla Farmacovigilanza in Pediatria – Genova, 2 dicembre 2010
    • Giornata informativa dell’ENCePP (European Network of Centres for Pharmacoepidemiology and Pharmacovigilance), European Medicines Agency (EMA), Londra (Regno Unito), 26 novembre 2010
    • Conferenza della Paediatric Rheumatology European Society (PRES), Valencia (Spagna) – 9-12 settembre 2010
    • Corso sulla Sperimentazione Clinica in Pediatria – Genova, 25-27 marzo 2010
    • Corso sulla Traduzione di Testi Scientifici per la Ricerca e l’Industria Farmaceutica – Milano, 16 gennaio e 13 febbraio 2010

    Le opinioni dei miei clienti

    Che cosa pensano di me i miei clienti?

    Abbiamo iniziato a lavorare con Chiara nel 2012 e da allora è diventata il nostro punto di riferimento per la lingua italiana in ambito medico e farmaceutico. Sempre disponibile e cordiale, mantiene le scadenze concordate ed è precisa al dettaglio; è davvero un piacere lavorare con lei!
    Cliente diretto / Repubblica Ceca
    Lavoriamo con Chiara dal 2012 e siamo molto soddisfatti del suo lavoro. Chiara è la nostra traduttrice principale in ambito medico per l'italiano e di solito di rivolgiamo a lei quando abbiamo necessità di tradurre documenti specialistici. La sua competenza nel campo della documentazione sulle sperimentazioni cliniche è altissima.
    PM Agenzia di traduzione / Regno Unito
    Chiara collabora con noi da un paio di anni per la traduzione di materiale di marketing aziendale per due prestigiose case farmaceutiche. Ci ha colpito la qualità del suo lavoro, la sua precisione e l'attenzione al dettaglio.
    PM Agenzia di traduzione / Germania
    Chiara è una delle traduttrici più professionali tra quelle che hanno lavorato con noi negli ultimi anni. La sua attenzione per i dettagli è sempre costante e devo dire che ormai la consideriamo parte del nostro team. Mai una scadenza saltata. Non potrei essere più soddisfatta del suo lavoro.
    CRO / Svizzera
    Chiara lavora per la nostra agenzia dal 2009. Da allora, si è occupata di una grande quantità di materiale medico e farmaceutico, dai protocolli di studio, ai documenti EMA, agli studi di marketing, sempre con risultati impeccabili.
    PM Agenzia di traduzione / Irlanda
    Chiara ha risposto a un nostro annuncio su un sito per traduttori nel 2015 e da subito è stata molto professionale e i suoi servizi sono eccellenti.
    PM Agenzia di traduzione / Stati Uniti