Translation and proofreading from English and Spanish > Italian
My main activity is the translation and proofreading of documents in the following specialty fields:
Medicine and pharmaceuticals:
Regulatory documents (summary of product characteristics, patient information leaflets, medicinal product labelling, marketing authorization dossiers);
Clinical trial documents for investigators (investigator’s brochures, clinical trial protocols/synopsis, clinical research contracts, medical correspondence, medical reports, case report forms, adverse event reports)
Clinical trial documents for patients (patient information sheets, informed consent forms, patient diaries)
PRO questionnaires (forward and backward translation)
Travel & tourism:
Hotel descriptions, guidebooks entries, website localisation, reservation software, press releases, etc.
Marketing studies, catalogs, brochures, presentations, advertising, audiovisual corporate materials, etc.
Subtitling and adaptation of movies, tv series, documentaries, etc.
Translation Italian > English
I usually translate only into my native language, Italian. In some cases, when an high degree of expertise in a particular subject matter is required, I can also translate into English, with the revision of an English proofreader. The cost for the English proofreader will be charged in addition to the cost of my translation.
Interpreting English > Italian > English
I work as an interpreter exclusively in the medical field.
Online training for translators
In 2014 I started creating and organising online courses for translators. The courses I offer have been entirely developed by me (both the content and the online platform).
Online course on clinical trials (in Italian)
How do clinical trials work? Which are the phases of clinical trials on human subjects? In this online course we will explore the basic concepts and terminology of clinical trials, so that the translation of clinical trials document will be much easier.
Online course on drug approval (in Italian)
How is a new drug approved in Italy? What about Europe? Which are the actors and the documents involved? How long does it take for a drug to go through approval? Let’s have a look at the translator’s role in this lenghty and complex procedure.
Traduttore/Imprenditore (in Italian)
A practical course to lanch your business as a freelance translator. We will analyse many topics, such as your practical daily organisation, rates, accounting, how to find clients, etc.